
- 2023.02.12
- 2月25日(土)19:00~ ライブ「花とフラメンコ」フラメンコとフラワーパフォーマンスをお楽しみください。
- 2022.10.20
- 各種ライブや発表会にステージをレンタルします。詳細は柏タブラオ・フラメンコカフェのページで。
- 2022.07.14
- 柏駅南口3分のスタジオ内にフラメンコとドリンクを楽しむ店タブラオ”カフェ・フラメンコ”オープンしました!
- 2021.10.25
- 柏駅南口徒歩3分のスタジオを時間レンタルいたします。詳細はスタジオレンタルのページで!
- 2021.09.15
- 2021年10月~フラメンココーラスの練習再開します。詳細は柏クラスのページで!
- 2021.01.02
- スペイン語クラス、グループレッスン、個人レッスン、オンラインクラスも続行中
- 2020.03.05
- スペイン語クラス受講者募集
- 2013.05.10
- フラメンコスタジオクミFB始めました
- 2012.03.31
- ホームページが開設されました。
次回イベントのお知らせ★2023年2月25日(土)★
~タブラオ・カフェ・フラメンコ
次回のイベントのお知らせ~
〈花とフラメンコ〉
歌とフラメンコとフラワーパフォーマンス
日時:2023年2月25日(土)
19:00開演
場所:フラメンコスタジオKUMI内
「カフェ・フラメンコ」
★Cante(歌):Akemi
★Guitarra(ギター):Hiroyuki Nakagawa
★Baile (踊り):Masako / Manami
企画・演出:Akemi
チケット:1000円
(スタジオ内のバーカウンターにてドリンクをご注文ください)
チケットお問い合わせ
amoamoflor@gmail.com
☆飲食類の持ち込みは禁止させていただきます。
☆マスク着用、入店時のアルコール消毒など
感染対策にご協力お願いします。
次回のイベントのお知らせ~
〈花とフラメンコ〉
歌とフラメンコとフラワーパフォーマンス
日時:2023年2月25日(土)
19:00開演
場所:フラメンコスタジオKUMI内
「カフェ・フラメンコ」
★Cante(歌):Akemi
★Guitarra(ギター):Hiroyuki Nakagawa
★Baile (踊り):Masako / Manami
企画・演出:Akemi
チケット:1000円
(スタジオ内のバーカウンターにてドリンクをご注文ください)
チケットお問い合わせ
amoamoflor@gmail.com
☆飲食類の持ち込みは禁止させていただきます。
☆マスク着用、入店時のアルコール消毒など
感染対策にご協力お願いします。
柏のタブラオ”カフェ・フラメンコ”
スペインのドリンク、タパス、音楽でアンダルシアの雰囲気を楽しむお店
イベント情報はカフェ・フラメンコのページで!
イベント情報はカフェ・フラメンコのページで!

フラメンコスタジオクミ Estudio de flamenco KUMI
<詳細は柏スタジオのページをご覧ください>
2015年10月から「カサ・デ・アンダルシア・エン ハポン」フラメンコスタジオクミの柏スタジオをオープンします。
スペイン在住22年、本場スペインでのプロフラメンコダンサー歴10年以上、またアンダルシア政府公認アンダルシア文化協会「カサ・デ・アンダルシア」マドリッド、アランフエス支部内のフラメンコスタジオクミでの講師歴3年のプロフラメンコダンサー Kumi Nakamura のスタジオです。代表者KumiNakamuraがマドリッド、アランフエスにて在籍し、講師、また週末のフラメンコショーのプロデユースを務めてきた「カサ・デ・アンダルシア」の日本支部を作ることを目指しています。スタジオでは、スペイン語のクラス、フラメンコの詩、踊りのクラス、研究、また協会の活動として、フラメンコの歌、詩、音楽、踊り、ロシエロコーラス、スペイン語、食事文化、生活習慣、闘牛、ロメリアなど全てのアンダルシア文化を各地に広めることを目的としています。詳しくはフラメンコスタジオクミ(柏スタジオ)のページをご覧ください。
Estudio flamenco Kumi de Kashiwa (Japon) esta preparando los nuevos cursillos de baile flamenco todos los niveles y al mismo tiempo ya han comenzado las gestiones para el permiso oficial de la instauracion de la primera Casa de Andalucia en Japon,donde se difundira la cultura andaluza,a traves del cante, baile, musica, moda,gastronomia e idioma español,,,entre otras cosas.
クラスの詳細は柏スタジオのページでご覧下さい。
写真は2014年12月のマドリッドでの公演の時のものです。
2015年10月から「カサ・デ・アンダルシア・エン ハポン」フラメンコスタジオクミの柏スタジオをオープンします。
スペイン在住22年、本場スペインでのプロフラメンコダンサー歴10年以上、またアンダルシア政府公認アンダルシア文化協会「カサ・デ・アンダルシア」マドリッド、アランフエス支部内のフラメンコスタジオクミでの講師歴3年のプロフラメンコダンサー Kumi Nakamura のスタジオです。代表者KumiNakamuraがマドリッド、アランフエスにて在籍し、講師、また週末のフラメンコショーのプロデユースを務めてきた「カサ・デ・アンダルシア」の日本支部を作ることを目指しています。スタジオでは、スペイン語のクラス、フラメンコの詩、踊りのクラス、研究、また協会の活動として、フラメンコの歌、詩、音楽、踊り、ロシエロコーラス、スペイン語、食事文化、生活習慣、闘牛、ロメリアなど全てのアンダルシア文化を各地に広めることを目的としています。詳しくはフラメンコスタジオクミ(柏スタジオ)のページをご覧ください。
Estudio flamenco Kumi de Kashiwa (Japon) esta preparando los nuevos cursillos de baile flamenco todos los niveles y al mismo tiempo ya han comenzado las gestiones para el permiso oficial de la instauracion de la primera Casa de Andalucia en Japon,donde se difundira la cultura andaluza,a traves del cante, baile, musica, moda,gastronomia e idioma español,,,entre otras cosas.
クラスの詳細は柏スタジオのページでご覧下さい。
写真は2014年12月のマドリッドでの公演の時のものです。
スペイン語クラス 通訳翻訳サービス Interpretacion y traduccion
フラメンコスタジオKUMIでは、スペイン語クラス、およびスペイン語日本語間の通訳、翻訳サービスを行っています。
★フラメンコの歌の翻訳も行います。
詳細は「スペイン語クラス、 通訳翻訳サービス」のページをご覧ください。
Ofrecemos servicio de interpretacion y traduccion entre Español y Japones para todos los tipos de reuniones,conferencias, guia turistica,cursillos de varios tipos...etc...
Entre a la pagina "Interpretacion y Traduccion" para ver mas detalle.
★フラメンコの歌の翻訳も行います。
詳細は「スペイン語クラス、 通訳翻訳サービス」のページをご覧ください。
Ofrecemos servicio de interpretacion y traduccion entre Español y Japones para todos los tipos de reuniones,conferencias, guia turistica,cursillos de varios tipos...etc...
Entre a la pagina "Interpretacion y Traduccion" para ver mas detalle.